Monday, 30 October 2017

Kanada us skatteavtalet optioner


Ämne: Aktieoptionsnummer: 07-12 Datum: 1192007 Det reviderade protokollet tillhandahåller en mekanism för fördelning av aktieoptionsinkomst mellan länderna I bilaga B till femte protokollet (protokollet) till Kanada-Förenta staterna finns det en överenskommelse mellan Kanada och USA om hur man beskattar sysselsättningsintäkter från aktieoptioner. Tidigare var det en inkonsekvens mellan de två länderna som ibland resulterade i dubbelbeskattning. För att lindra denna fråga har de två länderna kommit överens om att beskatta sysselsättningsinkomsten på ett överenskommet förhållande. Kvoten är baserad på antalet dagar då en person anställdes på anställningsorten till antalet anställda mellan datumet för beviljandet och träningsdagen. Antag följande fakta: En individ beviljades ett optionsoption på den första dagen av hans anställning i Kanada. Individen arbetade i 300 dagar i Kanada innan han flyttades till USA. Individen utövar alternativen 400 dagar efter flytten till Förenta staterna. I ett sådant fall kommer 300 över 700 av anställningsinkomsterna att fördelas till Kanada och resten tilldelas USA. Trots ovanstående kan de behöriga myndigheterna i båda länderna komma överens om att tilldela inkomsten på ett annat sätt om båda länderna är överens om att villkoren i optionsrätten var sådana att bidraget i huvudsak var en överföring av ägande. Om till exempel alternativen beviljades i pengarna eller inte under en väsentlig uppehållstid, kan den behöriga myndigheten omfördela sysselsättningsinkomsten. Skattesats för veckan tillhandahålls som en kostnadsfri tjänst till kunder och vänner hos medlemmarna i Skatteexpertgruppens medlemmar. Skattexpertgruppen är en nationell anknytning till företag som specialiserar sig på att tillhandahålla skattekonsulttjänster till andra yrkesverksamma, företag och personer med höga nettovärden på kanadensiska och internationella skattefrågor och skattekonflikter. Materialet som tillhandahålls i veckans Skatttips antas vara korrekt och tillförlitligt från det datum det är skrivet. Skattelagar är komplexa och är föremål för frekvent förändring. Professionellt råd bör alltid söks innan man genomför några skatteplaneringsarrangemang. Varken skatteregistret eller något medlemsföretag kan ta ansvar för de skattekonsekvenser som kan uppstå på grund av innehållet i denna. Kanada: skatteavtalet Dubbelbeskattningsavtalet, ändrat genom protokoll som undertecknades den 15 april 1980, den 16 oktober 1985 och Den 7 maj 2003, gäller i Kanada från och med den 1 januari 1976. Konventionen är effektiv i Förenade kungariket för: Petroleumintäktsskatt för eventuell avgiftsperiod före den 1 januari 1976 Korporationskatt för varje räkenskapsår som börjar den 1 april 1976 eller senare inkomstskatt och kapitalvinstskatt för varje år av bedömning som börjar från eller med den 6 april 1976 utvecklingsmarkskatt för eventuellt realiserat utvecklingsvärde som uppkommer den 1 augusti 1976 Utbytet av anteckningar om skiljeförfarande för 2015 undertecknades den 11 augusti 2015, trädde i kraft den 21 augusti December 2016 och träder i kraft i Storbritannien och Kanada från och med det datumet. De arrangemang som anges i noteringsutbytet från 2015 lägger till extra bestämmelser i bestämmelserna om skiljeförfarande som infördes i Dubbelbeskattningskonventionen Kanada - Storbritannien enligt 2014 års protokoll. Dokumentinformation Publicerad: 25 januari 2015 Uppdaterad: 5 januari 2017 5 januari 2017 2015 CanadaUK Utbyte av anteckningar om skiljeförfarande - Ej i kraft uppdaterad med ny pdf. 11 april 2016 Tillagt beskrivande text: 2015 års utbyte av anteckningar om skiljeförfarande undertecknades den 11 augusti 2015 och har ännu inte trätt i kraft. 25 januari 2015 Första publicerad. Primer på protokollet mellan Kanada och Förenta staterna. Femte protokollet (1) till Kanada-USA: s inkomstskattedragning gör betydande förändringar i behandlingen av gränsöverskridande transaktioner, inklusive större materiella ändringar för enheter som är skattemässigt transparent i en av konventionspartnerna, liksom för pensioner, livräntor och optioner. Protokollet lägger till ett nytt permanent driftstest för vissa tjänster och eliminerar skattet av intresse för källans tillstånd. Protokollet lägger också till en obligatorisk skiljedomsåtgärd som kan möjliggöra en mer tidsmässig lösning av de oundvikliga tvister som uppstår vid gränsöverskridande transaktioner och efterföljande överenskommelse. Protokollet ändrar artikel IV, bostadsartikeln för treatyrsquos, som lägger till nya regler för dubbelinkorporerade företag och finansiellt transparenta enheter. Dual-incorporated companies En ändring av fördraget 1995 införde en bestämmelse till artikel IV punkt 3 som behandlar ett bolag skapat i ett tillstånd och fortsatte i den andra staten (genom att inkorporera det) som hemvist i den senare staten i syfte att fördrag. (2) Detta representerade en återföring av regeln i fördraget som den ursprungligen trädde i kraft som hade inneburit fördragsuppehåll till den stat där bolaget bildades - på teorin om att skapelsen endast kan ske en gång. Vissa skattebetalare utnyttjade 1995 års bestämmelse genom att fortsätta till den andra staten (typiskt Kanada) och hävda fördragsbaserade rättigheter i det första staten (USA) samtidigt som de hävdar skatteförmåner i sitt ursprungsland som ett inhemskt bolag. (3) Protokollet ändrar denna regel, vilket implicit ger att ett företag kan skapas enligt båda stats lagar. Ett företag som skapats enligt en stats lagstiftning men inte det andra kommer att anses vara bosatt i det första staten, men i alla andra fall kommer den dubbla invånaren inte att behandlas som hemvist i någon stat för att kunna kräva förmåner enligt fördraget såvida inte de behöriga myndigheterna når överenskommelse om bosättningsstaten. När protokollet har ratificerats kommer denna ändring att gälla för företagsförbättringar som genomförts efter den 17 september 2000. (4) Fiscally transparent entities En uppsättning regler i 6 §, 7 a och 7 b § behandlar enheter som är finansiellt transparent enligt lagen i minst en stat. (5) Reglerna gäller alla situationer där ett företag placeras mellan staten som är inkomstkällan och en skattskyldig som är bosatt i den andra staten. Reglerna skiljer sig beroende på hur den interposed enheten ses av källtillståndet och uppehållstillståndet, som illustreras i tabellen nedan. Fördragsförmåner tillåtet Fördragsförmåner tillåts inte Fördragsförmåner är inte tillåtna Källstat anger enheten som: Inte hemmahörande i källstaten Inte bosatt i ägarens hemvist och skattemässigt transparenta En hemvist i källstaten och inte skattemässigt transparent Bostadstillstånd Entiteten som: Ej finansiellt transparent. Behandling till skattebetalaren: Samma som om härledd direkt. (6) Inte samma som om härledd direkt. Inte samma som om det härleddes direkt. Exempel: När Kanada är källstaten USA eller tredjeland Kanadensisk eller tredjelands omvänd hybrid-enhet (7) Nova Scotia obegränsat ansvarstagande företag När USA är källan staten kanadensiskt eller tredjeland aktiebolag USA eller tredje land hybrid internt omvänd hybrid enhet (t. ex. lådan som ska behandlas som osynlig) Den tekniska förklaringen innehåller också särskilda regler för att bestämma den rätta ägarens identitet när Intäkterna är härledda genom en finansiellt transparent enhet. Boende statersquos lagar tillämpas för att fastställa vem som hämtar inkomsten och om det kommer att beaktas för uppehållstillstånd skattesyfte. Källan statersquos lagar gäller för att avgöra om den person som hämtar inkomsten är den goda ägaren. (8) Enhet som inte är bosatt i källstaten Enligt fördraget före protokollet tolkade Kanada kravet i artikel IV om att en invånare skulle kunna bli skattskyldig för att innebära att den boende ska omfattas av omfattande beskattning. Därför kvalificerade vissa amerikanska hybridföretag, såsom amerikanska aktiebolag, LLCs inte som invånare i USA. I protokollet föreskrivs att ägarna till en skattemässigt transparent enhet behandlas som invånare som erhåller inkomst när uppehållstillståndet visar de ägarna som skattskyldiga på inkomst i fråga och behandlingen av inkomsten i deras händer är densamma som om den hade mottagits direkt av dem. (9) Denna regel gäller inte när den skattemässigt transparenta enheten är bosatt i källstaten, att situationen behandlas i ny artikel IV.7 b. (10) Den tekniska förklaringen förtydligar också att Kanada kommer att tillämpa bestämmelserna i punkt 6 inom sin egen rättsliga ram (dvs. en amerikansk LLC är den enda person som är lsquovisiblersquo till Kanada). (11) Det innebär att en amerikansk LLC, inte dess ägare, kommer att lämna in en kanadensisk avkastning där den kommer att kräva fördelarna med fördraget och tillhandahålla lämplig dokumentation. Punkt 6 gäller företagsvinster och kan därför kräva en bestämning om huruvida intäkter har förvärvats genom ett fast driftställe. (12) Fastställandet av om ett fast driftställe finns på grund av affärsverksamheten hos en skattemässigt transparent enhet skiljer sig åt i varje stat. Canadarsquos beslutsfattande kommer att baseras på närvaro och verksamhet i Kanada i USA LLC och kommer inte att titta på ägarna som verkar i egen regi, USA LLC kommer att bli föremål för skatt på vinst som kan hänföras till det fasta driftstället. I motsats härtill kommer United Statesrsquo-beslutet om ett kanadensiskt begränsat partnerskap att baseras på verksamheten både för företaget och dess partner. Enhet bosatt i källstaten När en skattemässigt transparent enhet anses vara bosatt av källstaten, gäller olika regler. (13) Återigen handlar denna bestämmelse om enheter som källstaten anser är osynlig men uppehållstillståndet uppfattas som transparent. (14) Ett exempel kan vara ett Nova Scotia obegränsat ansvarstagande bolag (NSULC), anses vara ett osynligt företag i Kanada, men som kan vara öppet under US-lagens kassakontrollsystem. (15) Innan protokollet, om en amerikansk investerare investeras genom en NSULC, belopp som NSULC betalade till den amerikanska investeraren inte skulle ha någon skatteeffekt från USA. Enligt protokollet kommer Kanada att kunna ta ut sin obeskattade lagstadgade skatt på utdelningar betalade av NSULC till investeraren eftersom behandlingen av dessa utdelningar i Förenta staterna skiljer sig från den behandling som skulle uppstå om företaget inte var transparent. (16) Gemensamma utskottet för beskattningsförklaring har noterat att denna bestämmelse är potentiellt överbryggad, eftersom det kan finnas legitima skäl för att ett amerikanskt företag ska använda ett kanadensiskt obegränsat ansvarstagande företag för verksamhet i Kanada. (17) Som ett resultat av punkt 7 b skulle många skattebetalare som inte hade strukturerat sin verksamhet i Kanada och USA för att utnyttja dubbla avdrag behöva omstrukturera för att undvika dubbelbeskattning. Inte bosatt i uppehållstillståndet Protokollet antar nya regler för behandling av enheter som är skattemässigt transparenta i källans tillstånd och beskattningsbara i ägarens bostadsort. Ägaren till en sådan enhet som källstaten inte anser vara bosatt i bostadsrättens bostadsort leder inte till inkomster enligt fördraget, om behandlingen av inkomst är annorlunda, med hänsyn till uppehållstillståndet, från det som skulle ha inträffat om intäkterna härleddes direkt av ägaren. Denna regel är en kanadensisk analog till avsnitt 894 ci US Internal Revenue Code, som nekar traktatförmåner för inkomster från USA-källan när den inte anses vara mottagen av en invånare i fördragspartnern. I motsats till avsnitt 894 c, som endast avser minskad källskattesats för betalningar till inhemska omvända hybrider, förnekar protokollet alla fördragsförmåner, däribland tröskelvärdet för fast driftställe, för att fastställa beskattningen av företagsvinster. Till exempel, enligt en förhandsprotokolllag, om en amerikansk person investerade i Kanada genom en kanadensisk enhet som Kanada uppfattar som ett partnerskap, men som Förenta staterna uppfattar som ett företag (på grund av reglerna om rutan) från Kanada till företaget skulle kvalificera sig för fördragsavdrag i Kanada eftersom Kanada skulle se den amerikanska investeraren som mottagare av inkomsten. Eftersom Förenta staterna uppfattar enheten som osynlig, når emellertid inkomsten endast den amerikanska investeraren när företaget betalar ut en utdelning. Denna struktur ger en behandling för investeraren som är helt annorlunda än den behandling som skulle gälla om inkomsten betalades direkt till den amerikanska investeraren. Tjänster Permanent etablering Protokollet lägger till ett nytt tjänster för permanent anläggning som inte kräver ett kontor eller en fast arbetsplats. (18) Liknande regler har vanligtvis förekommit i amerikanska skatteavtal med utvecklingsländerna. (19) Bestämmelsen anser att ett fast driftställe ska existera om: (i) tjänster utförs i källstaten genom en individ som är närvarande i det staten i en period av 183 dagar eller mer under en tolvmånadersperiod och över 50 av företagets brutto aktiva företagsintäkter är hänförliga till dessa tjänster (20) eller (ii) tjänster utförs i ett källans tillstånd av ett företag i en period på 183 dagar eller mer inom en tolvmånadersperiod med avseende på samma eller anslutna projekt för kunder som är bosatta i källstaten, eller som har fast driftställe i källstaten, och tjänsterna tillhandahålls för det fasta driftstället. (21) Hur dagar räknas varierar något för varje test. (22) Under det första testet refererar dagarna till vilken dag som helst som en individ är närvarande i källtillståndet. Under det andra testet räknas enbart arbetsdagar (inte arbetsdagar som helger och helgdagar) till tillfredsställelse av 183-dagars testet. För båda testen, även om flera personer arbetar på ett projekt på en given dag, står deras kollektiva närvaro för endast en dag under testen. Den tekniska förklaringen klargör att endast tjänster som tillhandahålls av ett företag till tredje part i källstaten omfattas av denna nya bestämmelse. (23) Tjänsten för fast driftställe kommer sannolikt att utgöra överensstämmelse och administrativa frågor. Spåra anställda i utlandet kommer att vara svårt för både skattebetalare och skatteförvaltningar och kommer att kräva att skattebetalarna etablerar system och processer. (24) Regeln om 183 dagar gäller oberoende av kalender - eller räkenskapsår, och därför måste registreringar kunna granskas under en tolvmånadersperiod i följd. Oavsett om olika serviceprojekt korrekt kan anses vara samma eller anslutna, kommer det sannolikt att ge upphov till motsättningar. (25) I protokollet och den tekniska förklaringen behandlas inte huruvida användningen av en underentreprenör kan ge upphov till ett fast driftställe för en allmän entreprenör enligt denna nya bestämmelse. (26) Bestämmelsen gäller för det tredje skatteåret efter det att protokollet trätt i kraft, men aktiviteter som inträffar eller uppstår före den 1 januari 2010 räknas inte i något fall med att bestämma ett fast driftsställe. (27) Detta försenade effektiva datum kan ge skattemyndigheterna möjlighet att utfärda ytterligare vägledning. En utbyte av anteckningar bifogade protokollet klargör att OECD: s riktlinjer för överföringsprissättning kommer att tillämpas för att fastställa vinst som kan hänföras till ett fast driftställe. (28) Näringslivsvinst som hänför sig till ett fast driftsställe kommer i synnerhet endast att omfatta vinster som härrör från tillgångar, risker som antagits och verksamhet som utförs av det fasta driftstället. Vid utbyte av anteckningar föreskrivs vidare att ett fast driftsställe kommer att behandlas som samma kapital som det skulle behöva stödja sin verksamhet om det var ett distinkt och separat företag som bedriver liknande verksamhet. I den tekniska förklaringen föreskrivs även att i) vid beräkningen av ett fast driftsstads företagsvinster skall avdrag inte begränsas till utgifter som uteslutande uppkommer för det fasta driftstället utan också inkluderar kostnader som uppkommer för hela företaget och ii) Avdrag ska tillåtas oavsett vilken redovisningsenhet företaget har för att bäta utgifterna, så länge som de uppkommer för PE. (29) Fastighetsinvesteringsförtroende Bestämmelserna i protokollet uppdaterar bestämmelserna om fastighetsinvesteringar (REIT) i artikel X (Utdelning) för att göra dem förenliga med den nuvarande amerikanska modellen. Det ändrar således begränsningarna för räntesänkning för utdelningar som betalas av en REIT. Fördragsreducerad 15 skatt på utdelning kommer att gälla när: utdelning betalas för en aktieslag som är offentligt handlad och den fördelaktiga ägaren av utdelningen är en person med ett intresse av högst 5 av någon klass i REITrsquos aktier Utdelningens fördelaktiga ägare är en person som innehar ett intresse för REIT på högst 10 eller den fördelaktiga ägaren till utdelningen är en person som innehar ett intresse för REIT på högst 10 och REIT är inte lsquodiversifiedrsquo. Den tekniska förklaringen definierar termen lsquodiversifiedrsquo som när bruttovärdet av inget enda intresse i fastigheter som innehas av REIT överstiger 10 av bruttovärdet av REITrsquos totala intressen i fast egendom. (30) Fiscally transparent entities Protokollet innehåller även uppdateringar för att adressera utdelningar som betalas genom finansiellt transparenta enheter. Räntan vid källan reduceras till 5 om den reella ägaren är ett bolag som äger 10 av röstberättigade aktier i bolaget som betalar utdelningen. För detta ändamål inkluderar ägande av 10 av röstberättigade aktier röstbeståndet som ägs av en skattemässigt transparent enhet, enligt uppehållstillståndet, i proportion till en ägarandel i den skattemässigt transparenta enheten. Den skattemässigt transparenta enheten kan emellertid inte vara bosatt i källstaten för att denna bestämmelse ska tillämpas. (31) Ränte - och garantiföremål I den mest ekonomiskt betydande utvecklingen av protokollet elimineras i artikel 6 källbasbaserad skatt på räntebetalningar mellan icke-närstående parter. Preprotokollet 10-kursen gradvis avvecklas för räntor som betalas eller krediteras närstående, från 7 under det första kalenderåret som slutar efter protokollets ikraftträdande, till 4 i det andra året till 0 för följande år. (32) I protokollet föreskrivs att avtalsräntan ska beskattas med en skattesats om 15 om den inte kvalificeras som portföljintresse. Ränta som är ett överskott från en fastighetsinvesteringsledning är beskattningsbar enligt nationell lag. Dessutom lägger protokollet till en ny inköpsregel för garantiavgifter i artikel XXII (Övriga intäkter). Ersättning som erhållits för en garanti är beskattningsbar endast i bosättningsstaten, såvida inte ersättningen anses vara affärsvinst som kan hänföras till ett fast driftställe i källstaten. (33) Pensioner, livräntor och optionsoptioner Pensionsplaner Protokollet gör stora förändringar av artikel XVIII (Pensions och livränta), ändring av ett stycke och tillägg av två nya punkter om gränsöverskridande avgifter till och förmåner som uppnås enligt kvalificerade pensionsplaner. (34) Den reviderade artikeln definierar en kvalificerad pensionsplan som hemvist i en stat, i allmänhet befriad från inkomstskatt i det staten, som huvudsakligen drivs för att tillhandahålla pensions - eller pensionsförmåner (dvs. inte ett individuellt arrangemang för vilket enskilda personer arbetsgivaren har ingen inblandning) och att den behöriga myndigheten i källstaten uppfattar som liknar en pensions - eller pensionsplan som erkänd i dess stat. (35) De viktigaste bestämmelserna om gränsöverskridande pensionsplaner finns i de nya punkterna 8, 10 och 13 som läggs till i artikel XVIII i fördraget. Fördelningar från pensioner eller pensionsplaner som rimligen kan hänföras till bidrag eller förmåner för vilka en förmån tilläts enligt en av dessa punkter anses uppstå i den stat där planen är etablerad. (36) Punkt 8 tillåter avdrag och uteslutningar för bidrag till och förmåner som uppkommit under kvalificerade planer i ett tillstånd för tjänster av individer som utförts i det andra (källa) staten på kortfristiga uppdrag. (37) Till exempel kan Kanada tillåta avdrag eller uteslutningar för bidrag till en amerikansk kvalificerad pensionsplan av personer som arbetar i Kanada som uppfyller de föreskrivna villkoren. För en amerikansk medborgare ska de beviljade förmånerna inte överstiga de som beviljas amerikanska medborgare enligt amerikanska pensionsplaner som är erkända för skattemässiga ändamål. Dessutom kommer bidrag till bostadstillståndsplanen av den enskilda arbetsgivaren att tillåtas som avdrag vid beräkningen av arbetsgivarens vinst i källstaten. (38) I motsats till detta föreskriver protokollet i den nya paragraf 10 i artikel XVIII att en enskild bostads bostad tillåter avdrag och uteslutningar för betalningar till källstatliga planer när individuella avgifter är hänförliga till tjänster utförda i källstaten. (39) Kanada kan till exempel tillåta avdrag eller uteslutningar för bidrag till en kvalificeringsplan i Förenta staterna av en kanadensisk bosatt arbetande i USA, en bestämmelse som adresserar gränsöverskridande pendlare. För kanadensisk beskattning är förmånerna begränsade till avdragsgränsen för registrerade pensionssparande planer, minus faktiska bidrag till dessa planer, och det avdragna beloppet beaktas vid beräkning av avdragsgränsen för följande år. För US-beskattning kan förmånerna inte överstiga de som tillåts enligt en generellt motsvarande pensions - eller pensionsplan i Förenta staterna och, vid denna beräkning, behandlas bidrag till en kanadensisk plan som om den gjorts till en amerikansk plan. Särskilda regler gäller enligt den nya paragraf 13 i artikel XVIII till medborgare i Förenta staterna som är bosatta i Kanada. Dessa skattebetalare kan få avdrag eller uteslutning för US-skatt för planbidrag som berättigar till skatteförmåner i Kanada. (40) Dessa förmåner får dock inte överstiga de som skulle vara tillgängliga för en amerikansk invånare med avseende på en generellt motsvarande amerikansk plan och denna bestämmelse gäller endast tjänster för en hemvist i Kanada eller ett kanadensiskt fast driftsställe. Annuities Annuities eller andra belopp som betalas regelbundet under en livränta eller livförsäkringspolicy kommer att beskattas i källstaten, såvida inte betalningen bärs av ett fast driftsställe utanför bostadsorten och den skyldighet som ger upphov till livränta uppstår i samband med den permanenta etablering. (41) Optionsoptioner Skattebehandling av optionsoptioner har inte tidigare behandlats i fördraget. Denna behandling var ett viktigt ämne för förhandlingarna eftersom aktieoptioner ofta ges till anställda som flyttar mellan Kanada och USA. För anställda vars huvudsakliga anställningsort sträcker sig mellan Förenta staterna och Kanada mellan tilldelningsdatum och utövningsdatum, innehåller protokollet specifika inköpsregler. (42) Arbetstagaren anses ha erhållit i en stat den andel av inkomst som är lika med antalet dagar som hans eller hennes huvudsakliga anställningsort för arbetsgivaren var i det staten över det totala antalet dagar mellan bidragsdatumet och träningsdatum. Den tekniska förklaringen föreskriver att uppehållstillståndet kommer att ha rätt att beskatta all inkomst som uppkommer vid utnyttjandet av optionen. Under utbytet av anteckningar har källstaten tillstånd att beskatta en del av inkomsten först efter provningen av artikel XV.2 (dvs. att ersättningen inte översteg 10.000 eller att mottagaren är närvarande i källstaten för en period som inte överstiger 183 dagar i en tolvmånadersperiod och att ersättningen inte betalas av en person som är bosatt i källstaten eller bärs av ett fast driftställe i källstaten) tillämpas under åren där de relevanta tjänsterna utfördes i källstaten. I den mån skatteintäkterna är skattepliktiga i båda staterna, lindras dubbelbeskattningen enligt artikel XXIV (Eliminering av dubbelbeskattning). (43) De behöriga myndigheterna kan dock komma överens om att villkoren för aktieoptioner är sådana att tilldelningen av optionen behandlas på lämpligt sätt som en överlåtelse av aktierna, och i så fall kommer intäkter att hänföras till motsvarande. Utbytet av anteckningar antyder att det kan vara fallet när alternativen var in-the-money eller inte är föremål för en betydande intjänandeperiod. Protokollet om begränsning av förmåner (LOB) är i allmänhet liknar andra LOB-bestämmelser i de senaste amerikanska fördragen. Den största förändringen är att den nya bestämmelsen kommer att tillämpas ömsesidigt. Enligt avtalet före protokollet tillämpade LOB-bestämmelser endast på förmåner som krävdes i USA. Kanske på grund av den kanadensiska regeringens nyligen förlorade förlust i ett fall som handlar om köp av shopping, (44) gäller den nya bestämmelsen också för kanadensiska fördelar. Protokollet gör också ändringar i kraven för fördragsförmåner enligt LOB-reglerna. Det prövar ägande inte bara av rösträtten och värdet av aktier utan också av röstningen och värdet av ldquoeach oproportionerlig klass av aktierrdquo. En lsquodisproportionell classrsquo är någon klass av aktier i ett bolag som är bosatt i en av de stater som ger aktieägaren rätt till ett oproportionerligt högre deltagande, genom utdelning, inlösenbetalningar eller på annat sätt i vinst som genereras i den andra staten från särskilda tillgångar eller verksamhet i bolaget . (45) Protokollet avlägsnar också rätten till förmåner för företag som ägs av amerikanska personer (dvs. invånare eller medborgare i USA), det offentligt handlade testet och basut erosionstestet föreskriver nu att endast ägande av lsquoqualified personsrsquo uppfyller testet. (46) Protokollet förtydligar att för grundosionstestet bestäms mängden utgifter som är avdragsgilliga från bruttoinkomsten av bolagets hemvist, och att direkta eller indirekta betalningar till icke-kvalificerade personer överstigande 50 kommer att diskvalificera en företag för förmåner. (47) Utbytet av anteckningar klargör att eftersom Förenta staterna och Kanada ingår i samma regionala frihandelsområde, kan börshandlade företag som är bosatta i en av staterna, uppfylla den offentligt förekommande begränsningen av förmånstest om deras aktier handlas på börsen i den andra staten. (48) Vid framtida ändringar av fördraget kan ändringar göras, däribland ändringar för att motverka företagsinvesteringstransaktioner. (49) En av de mest förväntade ändringarna i fördraget är en ny obligatorisk skiljedomsklausul som beskrivs i protokollet och utarbetas i samband med utbyte av anteckningar. Ett ökande antal fall av dubbelbeskattning har inte lösts på ett tillfredsställande sätt genom förfarandet för ömsesidig överenskommelse (MAP). År 2005 utfärdade de två regeringarna två memorandum of understanding om MAP-processen i ett försök att förbättra processen. (50) Protokollets obligatoriska skiljeförfarande omfattar endast tvister enligt följande: Artikel IV (Uppehållstillstånd), i den utsträckning de avser fysiska personer Artikel V (Permanent Establishment) Artikel VII (Business Profits) Artikel IX (Relaterade personer) och Artikel XII (Royalties) , eftersom det gäller transaktioner som rör närstående och royalties tvister som uppstår enligt 2 § eller 3 § i artikeln. (51) Detta kan bero på att förhandlarna var intresserade av skiljeförfarande för tvister som mestadels är faktiska. Varje fall kan anses olämpligt för skiljeförfarande om de behöriga myndigheterna är överens. Tvistlösningstekniken som antagits i protokollet är baserad på det som används i basebollarbitraktion: varje stat lägger fram en föreslagen disposition av de specifika beloppet av inkomst, kostnad eller skatt som är aktuell, och en tvistlösningspanel väljer ett av förslagen. (52) Staterna kommer att förbereda positionshandlingar som stöder sina förslag och kan, om de önskar, förbereda svaranmälningar till den andra statersquos-ansökan. Ytterligare uppgifter får endast lämnas till skiljenämnden på begäran. Panelen kommer att tillämpa: bestämmelserna i fördraget, eventuella överenskomna kommentarer eller förklaringar av fördraget, staternas lagar, i den utsträckning de inte är oförenliga med varandra och OECD-material avseende relevanta delar av OECD-modellkonventionen. (53) Beslutet om skiljeförfaranden är bindande för staterna. En skattebetalare kan avslå panelets slutliga beslut, men om beslutet avvisas är skattebetalaren utesluten från ett annat skiljeförfarande. De behöriga myndigheterna kan också säga upp skiljedomsförfaranden före ett beslut om de kommer till en ömsesidigt godtagbar lösning. Skiljenämnden kommer inte att ge en motivering för sitt beslut och resolutionen är inte föregångsrik. En central fråga inom skiljeförfarandet är vad man ska göra med MAP-fall som redan finns i rörledningen. Enligt dess villkor förutsätter protokollet att skiljeförfarande kommer att inledas tidigast två år efter det att det träder i kraft, såvida inte de behöriga myndigheterna överens om något annat. Förutsatt att alla fall kommer att behöva vänta hela två år, kommer ett betydande antal bagagefall sannolikt att gå till skiljedom på exakt samma tid, vilket potentiellt skapar resursfrågor. Det hoppas därför att de behöriga myndigheterna kommer att komma överens om att överväga några av de cirka 60 fall som redan har blivit stoppade i över två år. (54) Många skattebetalare och utövare är också hoppfulla att utsikterna till obligatorisk skiljeförfarande kommer att bidra till att väcka ärenden till en lösning utanför en formell skiljedomsprocess. Formatet av basebollarbitraktion, där skiljemännen väljer det mer rimliga och rationella förslaget, bör bidra till att begränsa de båda extrema positionerna i båda staterna. Protokollet innehåller andra anmärkningsvärda bestämmelser. Artikel XXI (Undantagna organisationer) Undantaget för utdelning och intresse i källstaten förlängs till belopp som erhålls till förmån för en religiös, vetenskaplig, litterär, pedagogisk eller välgörenhetsorganisation. (55) Artikel XXV (icke-diskriminering) Bestämmelserna om icke-diskriminering utökas från medborgare till medborgare, inklusive enheter. Bestämmelsen gäller även personer som inte är bosatta i något av staten. (56) Artikel XXVII (Utbyte av information) Protokollet utökar utbytet av informationsbestämmelser för att tillåta företrädare att intervjua individer och granska böcker och register och för att förbyta en stat från att minska för att lämna information eftersom den innehas av en finansiell institution, eller annan person som agerar i en byrå eller förvaltarskapacitet. (57) Article XXIX (Miscellaneous Rules) Former citizens and long-term residents of the United States may, for a period of 10 years following the loss of such status, be taxed in accordance with the laws of the United States on income from sources within the United States, including income deemed under the domestic law of the United States to arise from such sources. (58) Under special rules, US-source income includes: gains from the sale or exchange of stock of a US company or debt obligation of a US person or governmental entity gains from property located in the United States and in certain cases income or gains derived from the sale of stock of a non-US company or the disposition of property contributed to a non-US company when such company would be a controlled foreign corporation if the person had remained a US person. (59) The protocol makes significant updates to the treaty to bring it into line with current US treaty policy. However, two new provisions - the services permanent establishment rule and the treatment of certain fiscally transparent entities - represent departures from general US treaty policy. Taxpayers will need to consider restructuring their operations to accommodate these provisions. Fortunately, the effective date for both provisions is delayed, allowing time for necessary compliance and organizational changes. The protocol also introduces mandatory arbitration. Arbitration should improve the ability of the competent authorities to settle disputes in a timely manner. However, it will be crucial for the competent authorities to agree on an orderly process to decide how to handle the many cases that have already been submitted for mutual agreement. It is hoped that some of these cases may be considered before the two-year waiting period envisioned by the protocol. For further information on this topic please contact H David Rosenbloom or Elizabeth Peters at Caplin amp Drysdale by telephone (1 202 862 5000) or by fax (1 202 429 3301) or by email (hdrcapdale or ehpcapdale ). (1) Protocol Amending the Convention Between the United States and Canada with Respect to Taxes on Income and on Capital Done at Washington on September 26 1980, as Amended by the Protocols of June 14 1983, March 28 1984, March 17 1995 and July 29 1997. The protocol is clarified by the US Department of Treasury technical explanation. Canadarsquos government has reviewed the technical explanation and ldquosubscribesrdquo to its contents. The technical explanation is considered by both the United States and Canada to ldquoaccurately reflect the policies behind particular protocol provisions, as well as understandings reached with respect to the application and interpretation of the protocolrdquo (Technical explanation, Introduction). (2) The treaty partners, Canada and the United States, are referred to consistently as lsquostatesrsquo in this update. (3) See, for example, FSA 200117019 (January 24 2001) (taxpayer claimed under the treaty that a US subsidiary was a Canadian resident for purposes of the treaty, and therefore that dividends from a third country received by the subsidiary were not subject to tax under the quotOther Incomequot article of the treaty for US statutory purposes, the taxpayer claimed that the US subsidiary remained a US corporation and could claim foreign tax credits on dividends from foreign affiliates, and that dividends from domestic affiliates were eliminated in consolidation). (4) Article 27(3)(a) of the protocol. (5) Article 2(2) of the protocol. The technical explanation clarifies that fiscally transparent entities for US purposes include ldquopartnerships, common investment trusts under Section 584, grantor trusts and business entities such as a limited liability company that is treated as a partnership or is disregarded as an entity separate from its owner for US tax purposesrdquo, and for Canadian purposes include partnerships and lsquobarersquo trusts. Technical explanation, Article 2. Entities that are subject to tax, but for which tax may be relieved under an integrated system, are not considered fiscally transparent entities. The treatment of S corporations under the protocol will depend on the residence of the beneficial owner of the corporation. If a US resident derives income from an S corporation, the US resident will be considered as the person who derived the income. However, Canada considers an S corporation to be a resident of the United States for purposes of the treaty, and thus allows benefits to the S corporation itself when the S corporation is owned by a resident of Canada and has US-source income, the income will not be considered derived by the shareholder, but by the corporation itself (Technical explanation, Article 2). (6) For the purposes of Paragraphs 6 and 7, whether the treatment of an amount derived by the taxpayer is ldquothe same as its treatment would be if that amount had been derived directlyrdquo is determined in accordance with Section 894 and the regulations thereunder concerning whether an entity will be considered fiscally transparent. These rules include that the jurisdiction require the interest holder separately to take into account on a current basis its share of income paid to the entity (regardless of whether distributed), with the character and source of the income remaining the same as in the hands of the entity (Technical explanation, Article 2). (7) Throughout this update, the terms lsquohybridrsquo and lsquoreverse hybridrsquo are used from a US perspective. Therefore, a hybrid entity is an entity that is fiscally transparent in the United States and non-transparent in the foreign jurisdiction, and a reverse hybrid entity is an entity that is non-transparent in the United States and fiscally transparent in the foreign jurisdiction. (8) Technical explanation, Article 2 provides the following example: ldquo Assume, for instance, that interest arising in the United States is paid to CanLP, an entity established in Canada which is treated as fiscally transparent for Canadian tax purposes but is treated as a company for US tax purposes. CanCo, a company incorporated in Canada, is the sole interest holder in CanLP. Paragraph 6 of Article IV provides that CanCo derives the interest. However, if under the laws of the United States regarding payments to nominees, agents, custodians and conduits, CanCo is found to be a nominee, agent, custodian or conduit for a person who is not a resident of Canada, CanCo will not be considered the beneficial owner of the interest and will not be entitled to the benefits of Article XI with respect to such interest. The payment may be entitled to benefits, however, if CanCo is found to be a nominee, agent, custodian or conduit for a person who is a resident of Canada. rdquo (9) Article 2(2) of the protocol. (10) Therefore, the rule of Paragraph 6 applies to any US owner deriving income through a non-Canadian resident entity that is fiscally transparent in the United States or any Canadian owner deriving income through a non-US resident entity that is fiscally transparent in Canada. (11) Technical explanation, Article 2. (12) Technical explanation, Article 2. (13) Article IV(7) becomes effective three years after the protocol enters into force. See Article 27(3)(b) of the protocol. (14) The technical explanation notes that this provision would cover situations in which a payment is viewed under Canadian tax law as a dividend, but under US tax law as a partnership distribution, for a dividend paid by an entity that is a corporation for Canadian purposes but a partnership (as opposed to being disregarded) for US purposes. Also, this would cover a US limited partnership owned by a Canadian corporation that is considered to be a corporation in the United States, but is considered under Canadian law to be a branch of the Canadian corporation. The payment from the US limited partnership is treated as a branch remittance for Canadian tax purposes, whereas if Canada regarded the US limited partnership as a corporation the payment would be treated as a dividend (Technical explanation, Article 2). The Joint Committee on Taxation notes that there are no examples relating to deductible interest or royalty payments from a hybrid partnership. The US recipient of a payment from a hybrid partnership would treat the payment as interest or a royalty. Therefore, the committee concludes that ldquoone might expect that Subparagraph 7(b) would not applyrdquo in this situation (Joint Committee on Taxation, Explanation of Proposed Protocol to the Income Tax Treaty Between the United States and Canada (JCX - 57-08), July 8 2008, at p 103). (15) Treasury Regulation Sections 301.7701-2, -3. (16) The Section 894(c) domestic reverse hybrid regulations have already purported to restrict abusive uses of such a structure when an item of income is paid by a domestic reverse hybrid to a related party. See Treasury Regulation Section 1.894-1(d)(2)(ii). A domestic reverse hybrid entity is a US domestic entity treated as not fiscally transparent in the United States but fiscally transparent in the interest holderrsquos jurisdiction. The technical explanation notes that for payments that are covered under Paragraph 7, Section 894(c) and the regulations thereunder are not relevant. Presumably this is because a person covered by the provision is not entitled to the benefits of the treaty under the plain language of the treaty (Technical explanation, Article 2). (17) These may include to operate in branch form for US tax purposes, in order better to manage Canadian foreign taxes for US purposes and to increase its Canadian tax basis in Canadian assets acquired through a purchase of the stock of a Canadian company (Joint Committee on Taxation explanation, at page 100). (18) This provision is intended to reverse the result of the Canadian Federal Court of Appeal decision in The Queen v Dudney . 99 DTC 147 (TCC), affrsquod 2000 DTC 6169 (FCA) (Joint Committee on Taxation explanation, at p 95). (19) The services permanent establishment provision generally follows the UN model convention and the OECDrsquos proposed draft services permanent establishment rule. (20) The term lsquogross active business revenuesrsquo is defined further in the technical explanation. Those revenues are gross revenues ldquoattributable to active business activities that the enterprise has charged or should charge for its active business activities, regardless of when the actual billing will occur or of domestic law rules concerning when such revenues should be taken into account for tax purposesrdquo. The active business activities are not restricted to the provision of services, but they do not include income from passive investments (Technical explanation, Article 3). (21) Article 3(2) of the protocol. (22) Technical explanation, Article 3. (23) Technical explanation, Article 3. Therefore, it is not sufficient that the relevant services be merely furnished to a resident of the source state. For example, ldquowherehellip an enterprise provides customer support or other services by telephone or computer to customers located in the other state, those would not be covered by the services permanent establishment rule because they are not performed or provided by that enterprise within the other statequot. (24) The Joint Committee on Taxation explanation notes that taxpayers will probably not have permanent employees in the source state to implement the taxpayerrsquos tax compliance efforts, including paying estimated taxes and filing tax returns (Joint Committee on Taxation explanation, page 96). Also, it may be difficult for taxpayers to know if they have a services permanent establishment until after one has been established. (25) An exchange of notes clarifies that projects are considered connected if they constitute a coherent whole, commercially and geographically. See Annex B, exchange of notes (September 21 2007), Paragraph 2. The technical explanation clarifies that this determination is made from the point of view of the enterprise (not that of the customer) and depends on facts and circumstances, including whether the projects would have been concluded under one contract (in the absence of tax planning), whether the nature of the work involved in the projects is the same, and whether the same individuals work on both projects (Technical explanation, Article 3). The technical explanation states that when ldquoa technology consultant is contracted to install a particular computer system for a company and is also hired by the same company pursuant to a separate contract to train its employees on the use of another computer software that is unrelated to the first systemrdquo, commercially coherent projects are lacking and therefore days spent on each contract may not be aggregated. (26) See Joint Committee on Taxation explanation, pages 97-98. (27) Article 27(3)(c) of the protocol. (28) Annex B, exchange of notes, Paragraph 9. (29) Technical explanation, Article 4. (30) Technical explanation, Article 5. For purposes of the diversification test, the technical explanation provides that foreclosure property is not considered an interest in real property and a REIT holding a partnership interest is treated as owning its proportionate share of the real property held by the partnership. (31) Article 5(1) of the protocol. The technical explanation explains that the provision addressing fiscally transparent entities is only a ldquoclarificationrdquo to the pre-protocol treaty (Technical explanation, Article 5). (32) Article 27(3)(d) of the protocol. (33) The technical explanation states that compensation paid to a financial services company to provide a guarantee in the ordinary course of business constitutes business profits under Article VII (Business Profits). Guarantees made with respect to related-party debt are not an ordinary independent economic undertaking that would generate business profits and are thus ordinarily treated under Article XXII (Other Income). (34) Article 13, Paragraphs 2 and 3 of the protocol. (35) Article XVIII(15). The protocol clarifies that pensions include Roth individual retirement accounts. The exchange of notes provides that qualified retirement plans include qualified plans under Section 401(a) of the Internal Revenue Code (including Section 401(k) arrangements) individual retirement plans that are part of a simplified employee pension plan that satisfies Section 408(k) Section 408(p) simple retirement accounts Section 403(a) qualified annuity plans Section 403(b) plans Section 457(g) trusts providing benefits under Section 457(b) plans the Thrift Savings Fund (Section 7701(j)) and any individual retirement account under Section 408(a) that is funded exclusively by rollover contributions from one or more of the preceding plans. According to Annex B, exchange of notes, Paragraph 10, for Canada, the term lsquoqualifying retirement planrsquo include registered pension plans under Section 147.1 of the Income Tax Act registered retirement savings plans under Section 146 that are part of a group arrangement described in Subsection 204.2(1.32) deferred profit-sharing plans under Section 147 and any registered retirement savings plan under Section 146 or registered retirement income fund under Section 146.3 that is funded exclusively by rollover contributions from one or more of the preceding plans. If a particular plan is not specifically listed as a qualified retirement plan, a taxpayer may request a determination from the competent authority that a plan qualifies (Technical explanation, Article 13). (36) Article XVIII(16). (37) Article XVIII(8). To qualify, the individual must perform services as an employee in the source state the remuneration must be taxable in that state the contributions and benefits must be attributable to those services and the contributions and benefits must be made or accrued during the period in which the individual performs those services. The individual must also have been participating in that retirement plan (or a similar plan) immediately before performing services in the source state. Also, the individual must not have performed services in the source state for the same employer for more than 60 of the last 120 months. If an individual receives benefits in the source state for contributions made in the residence state, the services to which the contributions relate may not be taken into account for purposes of determining the individualrsquos entitlement to benefits under a retirement plan in the source state. The individual must not have been a resident (as determined by Article IV (Residence)) of the source state immediately before he or she began performing services in the source state.( Technical explanation, Article 13). (38) The technical explanation clarifies that the deduction is allowed even though such a deduction might not otherwise be allowable under the domestic law of the source state (Technical explanation, Article 13). (39) Article XVIII(10). For Paragraph 10 to apply, the individual must perform services as an employee in the source state the remuneration of that employment must be taxable in the source state and the remuneration must be borne by either a source state employer or a permanent establishment in the source state (Article XVIII(10) and technical explanation, Article 13). (40) Article XVIII(13). (41) Article XVIII(4). (42) See Annex B, exchange of notes, Paragraph 6. In more recent treaties, the United States has explicitly addressed the allocation of taxing rights for stock options. See, for example, Exchange of Diplomatic Notes Accompanying the UK-US Tax Treaty (July 24 2001). (43) Technical explanation, Article 10. (44) MIL (Investments) SA v The Queen . 2006 5 CTC 2552 (TCC). (45) See Article XXIXA(5)(b). The protocol also defines the term lsquoprincipal class of sharesrsquo used to determine the publicly traded test under Article XXIXA(2)(c). The technical explanation provides an example of a situation in which a corporation will not qualify for benefits due to a disproportionate class of shares: ldquoOCo is a corporation resident in Canada. OCo has two classes of shares: common and preferred. The common shares are listed and regularly traded on a designated stock exchange in Canada. The preferred shares have no voting rights and are entitled to receive dividends equal in amount to interest payments that OCo receives from unrelated borrowers in the United States. The preferred shares are owned entirely by a single investor that is a resident of a country with which the United States does not have a tax treaty. The common shares account for more than 50 of the value of OCo and for 100 of the voting power. Because the owner of the preferred shares is entitled to receive payments corresponding to the US - source interest income earned by OCo, the preferred shares are a disproportionate class of shares. Because the preferred shares are not primarily and regularly traded on a recognized stock exchange, OCo will not qualify for benefits under Subparagraph 2(c).rdquo (46) See Article XXIXA(2), Subparagraphs (d) and (e). (47) See Article XXIXA(2)(e). See also Article XXIXA(4) (changing the similar base erosion component of the derivative benefits test). (48) Article XXIXA 2(c). (49) See Annex B, exchange of notes, Paragraph 14. (50) See Memorandum of Understanding Between the Competent Authorities of Canada and the United States Regarding the Mutual Agreement Procedure (June 3 2005) and Memorandum of Understanding Between the Competent Authorities of Canada and the United States Regarding Factual Disagreements Under the Mutual Agreement Procedure (December 23 2005). (51) In contrast, the mandatory arbitration provision in the Belgium-US tax treaty covers all matters falling under the jurisdiction of the competent authorities. (52) The arbitration board will consist of one person chosen by each state and a third person (not a citizen of either state) chosen by the first two. (53) The technical explanation is presumably an ldquoagreed commentary or explanationrdquo as to the meaning of the convention. (54) Article 27 of the technical explanation signals that the competent authorities may attempt to address this issue. It provides as follows: ldquoTo avoid the potential for a large number of MAP cases becoming subject to arbitration immediately upon the expiration of two years from entry into force, the competent authorities are encouraged to develop and implement procedures for arbitration by January 1 2009, and to begin scheduling arbitration of otherwise unresolvable MAP cases in inventory (and meeting the agreed criteria) prior to two years from entry into force. rdquo (55) Article XXI(3)(a). The technical explanation explains that this revised paragraph now allows charitable organizations to invest in pooled funds with trusts, companies, organizations, or other arrangements that are operated to provide pension or retirement benefits. Previously, the Internal Revenue Service had ruled that a pooled investment fund that included charitable investors would not be exempt from taxation on dividend and interest income arising in the other state (Technical explanation, Article 16). (56) An important factor in the analysis is whether the persons being compared are both taxable on worldwide income (Technical explanation, Article 20). For example, non-resident US citizens are subject to tax on their worldwide income and therefore are not in the same circumstances regarding US taxation as citizens of Canada who are not US residents. Thus, the application of the provision to individuals who are not residents of either state will have effect only in Canada. (57) The exchange of notes clarifies that the standards and practices in Article XXVII (Exchange of Information) of the treaty are to be in no respect less effective than those described in the Model Agreement on Exchange of Information on Tax Matters developed by the OECD Global Forum Working Group on Effective Exchange of Information. (Annex B, exchange of notes, Paragraph 13). (58) A long-term resident is defined as an individual who is a lawful permanent resident of the United States in eight or more tax years during the preceding 15 tax years. For these purposes, years when the individual is treated as a resident of Canada under the treaty, or as a resident of any other country except the United States under another US tax treaty, and the individual does not waive the benefits of such treaty, will not count. See Annex B, exchange of notes, Paragraph 11. (59) Annex B, exchange of notes, Paragraph 12. It is not clear whether these changes will have any effect in light of the enactment of Section 877A, which adopts a mark-to-market regime for the pre-existing 10-year taxation of US-source income, applicable after June 16 2008. An earlier version of this update was first published in Tax Notes International (August 18 2008). The materials contained on this website are for general information purposes only and are subject to the disclaimer . ILO is a premium online legal update service for major companies and law firms worldwide. In-house corporate counsel and other users of legal services, as well as law firm partners, qualify for a free subscription.

No comments:

Post a Comment